تعتبر الترجمة القانونية واحدة من المجالات الحيوية التي تكتسب أهمية متزايدة في عصرنا الحديث، حيث تتزايد الحاجة إلى المترجمين القانونيين نتيجة للتفاعلات بين الدول، سواء من خلال التجارة أو السفر للدراسة أو العمل.
أبرز الكتب في مجال الترجمة القانونية
دستور جمهورية مصر العربية
- اللغة: العربية.
- سنة النشر: 2010.
- الناشر: جمهورية مصر العربية.
- وصف الكتاب: يُمثل هذا الكتاب دستور جمهورية مصر العربية الذي تم التصويت عليه في عام 2014، وقد أقرته اللجنة المعنية بالاستفتاء.
الصياغة القانونية للعقود التجارية
- المؤلفون: محمد عبد الكريم يوسف، سوسن علي عبود، كرم محمد يوسف، نور محمد يوسف.
- عدد الصفحات: 215.
- اللغات: العربية والإنجليزية.
- سنة النشر: 2012.
- وصف الكتاب: يستعرض هذا الكتاب الصيغ القانونية للعقود باللغتين العربية والإنجليزية، ويشمل موضوعات مثل القوة القاهرة، ومفهوم القاعدة القانونية، وأساليب الصياغة، بالإضافة إلى الصياغة الآمرة وتقنيات صياغة العقود.
المذكرات القانونية العملية المتنوعة في الجنح والجنايات
- المؤلف: البسيوني محمود أبو عبده.
- اللغة: العربية.
- وصف الكتاب: يتضمن الكتاب نماذج لأشكال تنفيذ الأحكام الجنائية، بالإضافة إلى توضيحات بشأن مذكرة أشكال تنفيذ حكم جنائي باطل ومذكرتين تتعلقان بالدفاع في قضايا التجارة والغش والتزوير.
الترجمة القانونية
- المؤلف: حسيب إلياس حديد.
- القسم: التشريعات القانونية.
- اللغة: العربية.
- الناشر: دار الكتب العلمية.
- عدد الصفحات: 224.
- وصف الكتاب: يتناول الكتاب مفهوم الترجمة القانونية، مشيراً إلى أهميتها، أهدافها، كيفية تنفيذها، والتحديات التي تواجهها، إضافة إلى الجوانب النظرية والعملية في هذا المجال.
المترجم القانوني في الميدان: دليل عملي في الترجمة القانونية
- المؤلف: غير محدد.
- القسم: التشريعات القانونية.
- اللغة: العربية.
- عدد الصفحات: 106.
- سنة النشر: 1995.
- الناشر: دار الهلال للترجمة والنشر.
- وصف الكتاب: يتناول هذا الكتاب الأدلة العملية التي تساعد في ممارسة الترجمة القانونية بشكل صحيح.
دليل الترجمة الاقتصادية والمالية
- المؤلف: ماجد سليمان دودين.
- القسم: الترجمة الذاتية.
- اللغتان: العربية والإنجليزية.
- الناشر: مكتبة المجتمع العربي للنشر والتوزيع.
- عدد الصفحات: 776.
- وصف الكتاب: يستعرض هذا الكتاب الترجمة المتعلقة بالشؤون المالية والاقتصادية، مع شرح مفصل بأسلوب سهل ومبسط لتمكين القارئ من فهم العناصر المعقدة لهذا النوع من الترجمة.
يمكنكم أيضاً الاطلاع على:
أساسيات الترجمة القانونية: دراسة كيفية ترجمة البحوث والرسائل القانونية من الفرنسية إلى العربية
- المؤلف: فهيمة أحمد علي القماري.
- القسم: التشريعات القانونية.
- اللغة: العربية.
- الناشر: دار الكتب والدراسات العربية.
- عدد الصفحات: 611.
- وصف الكتاب: يُركز هذا الكتاب على الطرق الصحيحة لترجمة الرسائل القانونية من الفرنسية إلى العربية، مع توضيحات لكيفية فهم النصوص القانونية.
دليلك إلى الترجمة الرسمية والقانونية
- المؤلف: محمد محمود.
- القسم: التشريعات القانونية.
- اللغة: العربية.
- الناشر: الدار المصرية للعلوم.
- عدد الصفحات: 160.
- وصف الكتاب: يقدم هذا الكتاب مجموعة شاملة من مواضيع الترجمة القانونية تشمل المستندات الرسمية، العقود، والنصوص التفسيرية للمصطلحات الحيوية التي تساعد المترجمين في أعمالهم.
أهمية الكتب في الترجمة القانونية
مبادئ الترجمة القانونية للمحامين والقضاة والمترجمين
- المؤلف: أحمد روحي أحمد.
- القسم: التشريعات القانونية.
- اللغة: العربية.
- الناشر: دار النهضة العربية للنشر والتوزيع.
- عدد الصفحات: 137.
- وصف الكتاب: يتناول هذا الكتاب الأسس والمبادئ القانونية التي تفيد المحامين، المترجمين، والقضاة.
شريعة حمورابي: الترجمة القانونية الكاملة
- المؤلف: خليل إبراهيم العباسي.
- القسم: التشريعات القانونية.
- اللغة: العربية.
- الناشر: دار عمار للنشر والتوزيع.
- عدد الصفحات: 91.
- وصف الكتاب: يسعى هذا الكتاب لرسم المعاني الأعمق للنصوص القانونية، مع التركيز على السياقات التاريخية والثقافية.
معجم قانون وارتن
- المؤلف: J. S. (John Jane Smith) Wharton.
- القسم: معاجم وقواميس اللغة العربية.
- اللغة: الإنجليزية.
- الناشر: Boston Soule and Bugbee.
- عدد الصفحات: 902.
- وصف الكتاب: يتضمن الكتاب شروحات دقيقة للمصطلحات القانونية المستخدمة في إنجلترا، مع التركيز على المفاهيم القانونية ذات الصلة بالأعمال التجارية.
أصول الترجمة: دراسات في فن الترجمة بجميع أنواعها
- المؤلف: غير محدد.
- القسم: الترجمة الذاتية.
- اللغة: العربية.
- سنة النشر: 2013.
- وصف الكتاب: يتناول هذا الكتاب مجموعة من الأبحاث والدراسات حول مجالات الترجمة القانونية، مستعرضًا مواضيع متنوعة عبر خمسة وثلاثين بحثًا.